Garcia's family believes that had the police taken action, she may still be alive.
"If they would have given it more importance, would have translated it to English, then maybe they (police) would have figured out what to do, they would have investigated him, been more on top of the case, what was happening with them," said Luzmina Alvarado, Garcia's mother.
"If the police had done something, this tragedy could have been avoided -- my daughter would be alive."
Some two months before Garcia filed her written-in-Spanish domestic-abuse report in May, an organization that serves "limited English proficient" domestic-violence victims filed a lawsuit against the city on behalf of six other Latina women, alleging the NYPD denies interpreters to limited-English speakers, depriving "them of access to NYPD services."
That lawsuit filed by the Violence Intervention Program is still pending.
The group says Garcia is but one of many women who are ignored by police because they cannot file complaints in English. The group alleges that the NYPD's denial of interpreter services has deprived limited-English-proficient women of their right to report crimes, to protect themselves from dangerous abusers, and to communicate effectively with the police in a wide range of circumstances.
"Not only does the NYPD fail to provide language assistance, it also degrades, ridicules and otherwise mistreats limited English proficient individuals who request interpreter services, actively demeaning them for their lack of English proficiency," according to the lawsuit.
The NYPD directed all inquiries on the lawsuit to the New York City Law Department, which handles legal issues for the city.
"The NYPD has more foreign-language-speaking officers than any police department in the country, including thousands of Spanish-speaking officers," said Nicholas Paolucci, spokesman for the New York City Law Department.
"Also, the NYPD has a corps of 19,000 members of the service who can provide interpretation services in over 70 languages."
But the Garcia family, the Violence Intervention Program and the women the group represents say that it doesn't matter how many officers can speak multiple languages if non-English statements provided by complaint victims are ignored.
As a result of an internal review into the failure of officers to translate domestic incident reports, the NYPD is verbally instructing officers on how to translate and store domestic incident reports that are prepared in texts other than the English language, according to NYPD Detective Cheryl Crispin.
"A memo will be transmitted to all commands informing domestic violence officers to immediately locate a member of the command who possesses the necessary language skills to translate a victim's written statement to English," she said in a prepared statement.
For Garcia's family, that may be too little, and it is definitely too late.
"We're thinking maybe we sue the police because this wasn't just his (Mejia-Ramos') fault, the authorities are also at fault," said Garcia's mother.
"My daughter may be dead and can't do anything in this case, but I want justice."